Неповторна, як її автор…


Петро Джерелянський
07.12.2018



1

У Києві відбулася презентація книжки «Моє життя і виживання». Це перекладена українською мовою автобіографія пуштунського національного героя. Абдула Самад Хан був борцем за свободу свого народу, державним діячем, письменником, журналістом, перекладачем (переклав десятки творів з перської, арабської, російської мов на мову пушту). Він став першим загальновизнаним лідером пуштунів ХХ століття, який послідовно відстоював їхні політичні права та чітко усвідомлював важливість єднання нації. Книжка «Моє життя і виживання» не вписується у звичні канони мемуаристики. Вона така ж неповторна та унікальна, як і її автор.

«Ця постать і сьогодні стоїть осібно не лише на пакистанському політичному й культурному обрії, але й на світовому», розповів перекладач Василь Івашко. Можливо, краще, ніж будь-який інший народ у світі, українці знають, що таке чужинська влада, а отже, як ніхто, здатні оцінити заповіт Хана Шахида (як називають героя на його батьківщині), котрий казав, що «нам бракує всіх тих ресурсів, що їх застосовують міжнародні сили, зокрема британці, які нас колонізували… Єдиною ж зброєю у нашому політичному арсеналі є правда, справедливість і сила характеру».

«Немає жодних сумнівів, що правдиве слово Хана Шахида буде прихильно зустрінуте українським читачем. Тепер, коли українці ведуть смертельний двобій з підступною імперською гідрою, це слово потужна моральна підтримка й допомога», сказав на презентації книжки ідейний натхненник її видання українською мовою доктор Гулам Сарвар.

 

 




← Вернуться обратно



Оставить комментарий


 


ФИО *
Контактные телефоны
Текст сообщения *
Ваш e-mail *
captcha

Поля, отмеченные *, являются обязательными для заполнения